Search

hat ausgesprochen

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word hat ausgesprochen, which is "a prononcé", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word hat ausgesprochen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does hat ausgesprochen mean?" or "How to use hat ausgesprochen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

a prononcé
a articulé
a exprimé
a formulé
a énoncé
a manifesté

Definition of "hat ausgesprochen" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "hat ausgesprochen" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Perfektform von 'aussprechen': die Laute eines Wortes oder einer Sprache artikuliert haben.

DE: Kannst du das Wort 'Haus' bitte aussprechen?

A1
FR: “Peux-tu prononcer le mot 'Haus', s'il te plaît ?

DE: Es ist wichtig, die neuen Vokabeln laut auszusprechen.

A2
FR: “Il est important de prononcer le nouveau vocabulaire à voix haute.

DE: Sie hat den französischen Namen perfekt ausgesprochen.

B1
FR: “Elle a parfaitement prononcé le nom français.
#2

Perfektform von 'aussprechen': eine Meinung, einen Wunsch, einen Dank oder Ähnliches geäußert haben.

DE: Ich möchte meinen Dank aussprechen.

A1
FR: “Je voudrais exprimer mes remerciements.

DE: Er traut sich nicht, seine ehrliche Meinung auszusprechen.

A2
FR: “Il n'ose pas exprimer son opinion honnête.

DE: Er hat endlich ausgesprochen, was alle im Raum dachten.

B1
FR: “Il a finalement dit ce que tout le monde dans la pièce pensait.